Revija Tabor 2008/11
Taborniki in katoliški skavti 
Namig: Po reviji lahko listaš s puščicami levo/desno ali uporabiš tipke na tipkovnici.
Za premikanje po traku in po reviji lahko uporabljaš kolešček na miški.
Vemo da je zoprno, da se besedila na straneh ne da označiti in kopirati. Ker je iz tehničnih razlogov to težko narediti, je prepis besedila TUKAJ.
Ne obljubimo, da je prepis 100% pravilen, je pa boljši kot pretipkavanje na roke.
Za premikanje po traku in po reviji lahko uporabljaš kolešček na miški.
Vemo da je zoprno, da se besedila na straneh ne da označiti in kopirati. Ker je iz tehničnih razlogov to težko narediti, je prepis besedila TUKAJ.
Ne obljubimo, da je prepis 100% pravilen, je pa boljši kot pretipkavanje na roke.
Prepis besedila 
18 november
How is that?˝Kako? And then? In potem?
I returned as Alpine Assistant for 5 I returned to KISC as Programme Di-
months over Summer 2005. I knew then rector in March of this year just in time
that I wanted to spend more time at for the 1st World Scout Winter Games.
KISC and returned again as Alpine As- Since then, it was a quick Spring, a busy
sistant in December 2006 and became Summer and now were preparing for a
Assistant Programme Director the fol- winter full of snow and ice.
lowing Spring. After Summer 2007 and Letošnjega marca sem se vrnil v
the very successful event KanderJam KISC ravno v času prvih skavtskih zim-
I took a break from the Centre for 5 skih iger, tokrat na mesto program-
months. During this time I worked in skega direktorja. Po pomladi, ki je hitro
Ireland and the Middle East as well as minila, in delovnem poletju se sedaj
doing some travelling. pripravljamo na zimo polno snega in
Naslednje poletje sem se vrnil kot ledu.
pomočnik planinskega vodnika. Takrat Why would a scout unit come
sem vedel, da želim v centru preživeti to Kandersteg? What is there
še več časa, zato sem se vrnil še v for you to offer during differ-
zimski sezoni 2006. Naslednjo pomlad rent seasons?
Who are you and what was sem postal pomočnik programskega Zakaj bi skupina tabornikov-
the path of your becoming a direktorja in si po zelo uspešnem jam- skavtov obiskala Kander-
programme director? boreeju (KanderJam) poleti 2007 vzel steg? Kaj lahko ponudite v
Kdo si in kako si postal pro- pet mesecev oddiha od dela v centru. različnih letnih časih?
gramski direktor centra? V tem času sem delal na Irskem ter na There are two main reasons for
My name is Tom and I originally Bližnjem Vzhodu in potoval. groups to visit Kandersteg. One is the
come from a small town in the west of
Ireland. I first heard about KISC from
some Scout friends in Ireland who had
worked here as Short Term Staff. I start-
ed looking at bringing my Scout Group
to KISC and later decided that I would
like to work here. After about 2 years I
had the 3 months available and applied
to be Short Term Staff in Summer 2004.
This was an amazing experience and,
whether in Kandersteg or not, KISC has
been a big part of my life since then.
Ime mi je Tom in prihajam iz majh-
nega mesta na zahodu Irske. Za KISC
sem prvič slišal od prijateljev, ki so bili
v centru prostovoljci (»short term«
pomeni tri mesece). Zaželel sem si,
da bi sem pripeljal svoj vod, po obisku
pa sem ugotovil, da si tu tudi sam
želim delati. Po dveh letih sem dobil
priložnost, da se za tri mesece (poleti
2004) pridružim ekipi. Zame je bila to
izjemna izkušnja in od tedaj je KISC
del mojega življenja ne glede na to, kje
sem.
INTERVJU 19
international Scouting environment
and atmosphere. The second is that it
is in a great location, in the heart of the
mountains and we have a wide variety
of activities to help your group make
the most of this.
Of course, these two factors together
make KISC a unique place for Scouts to
visit. Our Summer season is when KISC
is like a Permanent Mini-Jamboree
and there are many opportunities to
meet Scouts from all over the world.
It is also the time when we have the
most activities available, from hiking,
climbing, snow & ice to eco adventure
activities and our evening programme.
Za obisk Kanderstega obstajata
dva glavna razloga. Prvi je mednaro-
dna dimenzija skavtstva in vzdušje, ki
je povezano s tem. Drugi je povezan z
lokacijo, saj center leži v osrčju gora, Kanderstegu niso velike in so prav zato je, da je program uravnotežen in vsebuje
mi pa skavtskim skupinam ponajmo primerne za učenje in skavtske sk- elemente mednarodnega prijateljstva,
številne aktivnosti, ki jim omogočijo, da upine nasploh. V bližini pa so tudi večja eko-dogodivšine in novih izzivov.
vse to v polni meri izkoristijo. smučarska središča (npr. Wengen; op. For the end, what is so unique
Oboje skupaj dela KISC pravi kraj prev.). Pomlad in jesen sta za KISC and special about KISC?
za skavtsko odpravo. V času poletja obdobji zatišja, narava pa kljub vsemu In še za konec, kaj je tako
KISC deluje kot stalni mini jamboree, ponja zelo zanimive izlete. edinstvenega in posebnega v
ki ponuja možnost srečevanja skavtov z And what is most exciting KISC-u?
vsega sveta. V tem času je na voljo tudi programme activity from the KISC is run by an international vol-
največ dejavnosti od hajkov, plezanja, visitors’ point of view? unteer staff team. The Long Term Staff do
snega in ledu (v bližini je pravi ledenik; In kateri del programa je po get some pocket money but the Director
op. prev.) pa vse do eko-dogodivšin. mnenju obiskovalcev najbolj is the only full time paid member of the
Seveda ne gre brez večernega ognja in zanimiv? staff team. The Staff team is made up
druženja. The most exciting activity for completely of Scouts and Guides. Few
And during other seasons? groups is difficult to choose. I always other places in the world have such a
Kaj pa pozimi, spomladi in enjoy activities which bring together mix of nationalities working together.
jeseni? Scouts from lots of different countries. I Not only is KISC an amazing place for
Winter is all about skiing and mak- love Alpinism so I think the Snow & Ice Scout groups to visit but it also offers a
ing the most of the Winter wonderland. programme is really exciting. The most unique working atmosphere.
The ski areas in Kandersteg are small important thing is to have a balanced Center upravlja mednarodni tim
and perfect for learning and Scout programme which has elements of In- prostovoljcev. Tisti z daljšim stažem
groups. There are also many larger ski ternational Friendship, Eco Adventure (»long term« pomeni dve leti) dobijo
resorts not far from Kandersteg. Spring and High Adventure. nekaj žepnine, direktor pa je edini, ki
and Autumn are quieter seasons at Zelo težko bi izbral najbolj atrak- je redno zaposlen in dobiva plačo. Vsi
KISC, but the nature around still offers tivno dejavnost. Sam najbolj uživam prostovoljci so skavti oz. skavtinje. Na
very interesting trips. v aktivnostih, ki povezujejo skavte iz svetu je malo tako narodnostno mešanih
Zima je v znamenju smučanja in različnih držav. Ker sam obožujem alpin- delovnih okolij. Ne le da je KISC enk-
čimboljšega izkoriščanja zimskega izem, se mi zdijo dejavnosti na snegu in raten kraj za obisk, ampak ponuja tudi
kraljestva. Smučarske kapacitete v ledu zelo zanimive. Najbolj pomembno edinstveno delovno vzdušje.

